Keine exakte Übersetzung gefunden für إنسانية عالية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إنسانية عالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À Sri Lanka, l'escalade du conflit a eu un coût humain élevé.
    وفي سري لانكا، سبب التصاعد في الصراع تكلفة إنسانية عالية.
  • La Lituanie n'a eu de cesse de militer en faveur de l'adoption de normes humanitaires élevées à tous les niveaux et dans tous les domaines.
    لقد دعت ليتوانيا باستمرار إلى اعتماد معايير إنسانية عالية على جميع المستويات وفي كل المجالات.
  • L'Ouzbékistan a mis au nombre des politiques gouvernementales la protection de la mère et de l'enfant et la mise en place de conditions propices à un développement harmonieux des enfants et à l'enseignement des valeurs humaines universelles.
    إن لحماية الأم والطفل، وتهيئة الظروف المناسبة لنمو الطفل وتربيته بطريقة شاملة ومتناسقة وبروح من القيم الإنسانية، مرتبة عالية في السياسة العامة لأوزبكستان.
  • • Objectif 3 : Renforcer les éléments clefs des interventions humanitaires sous-financées.
    الهدف 3: تعزيز العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل - سيكون الهدف في حالة الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل هو ضمان تنفيذ الأنشطة الإنسانية الرئيسية عندما تكون مستويات الاحتياجات الإنسانية الطارئة عالية.
  • Figgins, permettez moi de vous présenter des amis à moi du Rotary Club.
    فيقنز ، اسمح لي بتقديم بعض اصدقائي من نادي روتاري منظمة تقدم الخدمات الانسانية وتشجع المعايير الاخلاقية العالية
  • Une privatisation des universités et une augmentation des frais de scolarité non accompagnées de vastes programmes de bourses nient souvent aux étudiants leurs droits fondamentaux d'accéder à l'enseignement supérieur.
    وكثيرا ما تؤدي خصخصة الجامعات وزيادة رسوم الدراسة فيها، دون أن تصحب ذلك برامج منح واسعة النطاق، إلى حرمان الطلاب من حقوقهم الإنسانية في الالتحاق بالتعليم العالي.
  • Dans le contexte de l'aide apportée aux pays frappés par une crise humanitaire et afin de garantir une préparation optimale, on a élaboré des lignes directrices régionales décrivant comment mettre en œuvre la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant (PCIME) pour faire baisser les taux de mortalité néonatale et infantile, qui sont élevés.
    في سياق دعم البلدان التي تجتاز الأزمات الإنسانية ولضمان درجة عالية من الاستعداد تم إعداد مبادئ توجيهية إقليمية عن كيفية تنفيذ نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لمعدل وفيات الرضع والأطفال المرتفع.
  • Ainsi, au mois d'avril 2005, les intervenants humanitaires n'avaient toujours pas accès à 17 % de la région, alors que les besoins restent énormes.
    إن انعدام الأمن على هذا النحو قد أدى إلى تشريد ما يزيد على 2.4 مليون شخص، وما زال يقيد من إمكانية تقديم المعونة الإنسانية - ففي نيسان/أبريل 2005 انعدمت إمكانية الوصول إلى 17 في المائة من المناطق أمام العناصر الفاعلة في المجال الإنساني، رغم أن الاحتياجات الإنسانية ما زالت عالية.